Doctor Pascal is the twentieth and final novel in Zola's great Rougon-Macquart series. Pascal Rougon has spent his life chronicling the hereditary patterns and illnesses of his family, using medicine to attempt cures, whilst his niece Clotilde places her faith in God.
- A new translation of Doctor Pascal — the twentieth and final work of Zola's famous Rougon-Macquart series that traces the fortunes of a family over five generations.
- Julie Rose is internationally renowned for her translations, including her groundbreaking version of Hugo's Les Misérables; Brian Nelson is the author of Zola: A Very Short Introduction (2020).
- Brian Nelson's Introduction examines the novels themes (science, religious faith, human progress, human relations) in the context of the intellectual climate of the Fin de siècle and Zola's own life and work.
- Includes an up-to-date bibliography, chronology of the author, and helpful explanatory notes.
About the Author(s)
Translated by Julie Rose
, freelance translator, and edited by Brian Nelson
, Emeritus Professor, Monash University
Brian Nelson is Emeritus Professor (French Studies and Translation Studies) at Monash University, Melbourne, and a Fellow of the Australian Academy of the Humanities. He has been editor of the Australian Journal of French Studies since 2002. His publications include The Cambridge Companion to Zola (CUP, 20017), Zola and the Bourgeoisie (Palgrave Macmillan, 1983),
and translations of His Excellency Eugène Rougon, Earth, The Fortune of the Rougons, The Belly of Paris, The Kill, Pot Luck, and The Ladies' Paradise for Oxford World's Classics. He was awarded the New South Wales Premier's Prize for Translation in 2015. His most recent critical work is The Cambridge Introduction to French Literature (CUP, 2015).
Julie Rose's many translations range from Victor Hugo's Les Misérables, Racine's Phèdre, and André Gorz's Letter to D to a dozen works by celebrated urbanist-architect and theorist Paul Virilio, and other leading French thinkers. She previously translated Zola's Earth (with Brian Nelson) for Oxford World's
"As a translator, Australian Julie Rose is able to encompass the wide range of moods within Zola's writing. [..] Rose's Zola comes alive in a way that feels entirely fresh and very much its own thing." - Peter Boyle, The Australian