Translating the Social World for Law
Linguistic Tools for a New Legal Realism
Edited by Elizabeth Mertz, William K. Ford, and Gregory Matoesian
Table of Contents
1.Introduction: Translating Law and Social Science
William K. Ford & Elizabeth Mertz
PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground
2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing
M. Catherine Gruber
2A Gruber "In Translation"
3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of "That": The Discursive and
Multimodal Translation of Evidence into Precedent
3A Matoesian "In Translation"
Christopher Roy and Elizabeth Mertz
4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking Performance
4A Silverstein "In Translation"
PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social Science
5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in Translation?
William K. Ford
6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the Classroom and the Courtroom
Winnifred Fallers Sullivan
7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of Translation
Robert P. Burns
8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in Legal Worlds
PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers
9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science
10. Law's Resistance to Translation: What Law & Literature Can Teach Us
Peter Brooks (interview)
PART FOUR Concluding Remarks
11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social Science